No exact translation found for بشكل محافظ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل محافظ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El alcalde en persona me aseguró... ...que no les limitará las horas extras y que no escatimará oficiales.
    أخبرني المحافظ بشكل مباشر أنه لن يتم تحديد الساعات الإضافيّة ولا الطاقم العامل على القضيّة
  • Ella no va a dar un portazo a la elección del Alcalde públicamente, pero no-por-atribución, esa es su declaración.
    لن تنتقد خيار المحافظ بشكل علني غير قابل للإسناد " هذا ما أرادته "
  • Ella no criticará al alcalde públicamente... ...pero, la cito, "no podemos atribuírsela".
    لن تنتقد خيار المحافظ بشكل علني غير قابل للإسناد " هذا ما أرادته "
  • Es un número considerable y en aumento de gente normal... ...cuya salud y bienestar fue bastante seriamente comprometida... ...por la negligencia del Alcalde... ...y el encubrimiento que diseñó para evitar hacerse responsable.
    هذه جماعات كل يوم والعدد يشمل ويزداد من كانوا بصحة جيدة وانكشفوا بشكل سيء بسبب إهمال المحافظ
  • Hay que mantener el impulso y hay que seguir centrándose estrictamente en las normas prioritarias relativas al estado de derecho, la libertad de movimiento, los retornos, el buen funcionamiento de las instituciones locales y la seguridad.
    ولا بد من المحافظة على الزخم، وينبغي المحافظة بشكل صارم على التركيز على المعايير ذات الأولوية الخاصة بسيادة القانون وحرية التنقل وعمليات العودة وتشغيل المؤسسات المحلية والأمن.
  • A juicio de algunos oradores, los convenios y convenciones de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada, el terrorismo y la corrupción ya proporcionaban el marco jurídico necesario y había que concentrarse colectivamente en la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales vigentes.
    فكان من رأي بعض المتكلّمين أن اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد توفر فعلا الإطار القانوني اللازم، وأنه ينبغي المحافظة بشكل جماعي على تركيز قوي على التنفيذ الفعّال لتلك الصكوك الدولية القائمة.
  • Algunos oradores opinaban que los convenios y convenciones de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada, el terrorismo y la corrupción ya proporcionaban el marco jurídico necesario y que había que concentrarse colectivamente en la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales vigentes.
    فكان من رأي بعض المتكلّمين أن اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة والإرهاب والفساد توفر فعلا الإطار القانوني اللازم، وأنه ينبغي المحافظة بشكل جماعي على تركيز قوي على التنفيذ الفعّال لتلك الصكوك الدولية القائمة.
  • Según un estudio realizado por los servicios para la infancia entre el 1º de abril de 2003 y el 31 de marzo de 2004, la estancia en hogares para mujeres maltratadas ha ayudado a esas mujeres a cuidar mejor de sus hijos y de ellas mismas.
    وتبين دراسة استقصائية أجرتها دائرة خدمات الأطفال للفترة الواقعة بين 1 نيسان/أبريل 2003 و31 آذار/مارس 2004 أن نزيلات ملاجئ النساء أصبحن، وفقاً لإفادتهن، قادرات على المحافظة بشكل أفضل على سلامتهن وسلامة أطفالهن من الإساءة أثناء مكوثهم في المأوى.
  • Este Programa se promulgó para prevenir, detectar, detener y combatir eficazmente los actos de intervención ilegal en la aviación civil y mantener el funcionamiento eficiente y seguro de los aeropuertos, vuelos internacionales y nacionales y líneas aéreas extranjeras en el espacio aéreo y ámbito informativo gestionado, y controlados por Viet Nam, tanto en los vuelos de salida como de llegada en los aeropuertos civiles de Viet Nam.
    وقد صدر هذا البرنامج لمنع أعمال التدخل غير الشرعي في الطيران المدني والكشف عنها، وإيقافها في الوقت المناسب ومكافحتها بشكل فعال؛ والمحافظة على التشغيل الآمن والكفء للمطارات، والرحلات الجوية الدولية والمحلية والخطوط الأجنبية المسافرة من المطارات المدنية الفييتنامية وإليها وعبر المجال الجوي لمنطقة المعلومات اللذين تديرهما وتراقبهما فييت نام.
  • Para entender cabalmente los ecosistemas oceánicos con miras a su utilización y conservación sostenibles, debe realizarse un mayor trabajo de investigación en determinados ámbitos, algunos de los cuales se mencionan a continuación.
    هناك بعض المجالات التي ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث فيها كي تُفهم النظم الإيكولوجية للمحيطات فهما تاما بما يكفل استعمالها والمحافظة عليها بشكل مستدام، وقد حُدد أدناه بعض من هذه المجالات(48).